Το ΓαλλοΕλληνικο λεξικό που για πρώτη φόρα είδε το φώς της δημοσιότητα το 2002
απο τις εκδόσεις Kaufman ήταν εντυπωσιακή. Κάλυψε κατα γενική ομολογία ένα
μεγάλο κενό στη σχετική βιβλιογραφία και χάραξε νέους δρόμους στη
λεξικογραφία.
Η καινούρια αυτή έκδοση απυθύνεται σε ευρύτατο αναγνωστικό κοινό και φιλοδοξεί
να ανταποκριθεί στις σύγχρονες απαιτήσεις τόσο της διδασκαλίας και της
εκμάθησης των δύο γλωσσών όσο και της μεταφραστικής πράξης στα πλαίσια της
συνεχώς αυξανόμενης τάσης για διεθνικές επικοινωνίες όσμωση των πολιτισμών
ελέυθερη διακίνηση ιδεών και επιστημονικών γνώσεων. το παρόν λεξικό αποσκοπεί
στη προβολή του πλούτου της γαλλικής και της ελληνικής γλώσσας στη σημερινή
τους κατάσταση. Γι' αυτό περιλαμβάνεται το λεγόμενο βασικό λεξιλόγιο του
σύγχρονου γραπτού και προφορικού λόγου, το λεξιλόγιο του επίσημου γραπτόυ
λόγου, την οικείου ύφους καθομιλουμένη γλώσσα και τις συνήθεις ιδιωματικές
εκφράσεις. όμως και λέξεις της αργκο και, σπανιότερα της χυδαίας γλώσσας δεν
αποκλείονται, όταν η χρήση τους έχει γενικευθεί. Κατα τον ίδιο τρόπο έχουν
εισαχθεί όροι των οποίων η χρήση είναι επιβεβλημένη απο την πρόοδο της
επιστήμης και της τεχνιλογίας.
Δ’ Έκδοση. Πλουσιότερο σε λέξεις, σημασίες και παραδείγματα. 140.000 ΛΕΞΕΙΣ –
ΦΡΑΣΕΙΣ. Όλος ο λεξικολογικός πλούτος της γαλλικής και της ελληνικής γλώσσας
στη σημερινή τους μορφή. Σχεδόν το σύνολο του γαλλικού λεξιλογίου σε όλα τα
γλωσσικά επίπεδα: