Το "Βιμαλακίρτι Νιρντέσα Σούτρα", που ονομάζεται επίσης Σούτρα του Βιμαλακίρτι, γράφτηκε πριν από 2.000 χρόνια περίπου, ωστόσο διατηρεί όλη την φρεσκάδα, την ζωντάνια και την σοφία του ακόμα και σήμερα. Οι σύγχρονοι αναγνώστες θα εκτιμήσουν τις ιδέες του σχετικά με την ισότητα των γυναικών και την δυνατότητα φώτισης ακόμα και για τους λαϊκούς ασχέτως κοινωνικής θέσης ή τάξης.
Όπως συμβαίνει και με τα περισσότερα βουδιστικά κείμενα δεν είναι γνωστή η ακριβής χρονολογία του σανσκριτικού κειμένου το οποίο δεν έχει διασωθεί. Η αρχαιότερη απόδοση που υπάρχει είναι μια κινέζικη μετάφραση που έγινε από τον Κουμαρατζίβα το 406 μ.Χ. Υπάρχει μια δεύτερη κινέζικη απόδοση του 7ου αιώνα από τον Συάν Τσανγκ, καθώς και μια θιβετανική από τον πρώτο αιώνα μ.Χ.
Το "Σούτρα του Βιμαλακίρτι" πέρα από την εξαιρετικά γοητευτική και διασκεδαστική ιστορία του, πέρα από τα υπερφυσικά και μαγικά συμβάντα που περιγράφει, πέρα από τους ευδαιμονικούς ουρανούς και τα έξοχα βουδικά πεδία που παρουσιάζει, περιέχει επίσης μία εξαιρετικά βαθυστόχαστη σοφία, αλλά και μία από τις σημαντικότερες ιδέες του μαχαγιανικού βουδισμού, την ιδέα της μη δυαδικότητας.