Μεταγραμμένη αλληλογραφία από και προς τον Βαγγέλη και την Αγγέλα Παπάζογλου (1925-1937).
Στις σελίδες της Αλληλογραφίας ανθολογούνται χρονολογικά σωζόμενες επιστολές και καρτ ποστάλ που αντάλλαξε ο Βαγγέλης Παπάζογλου με τη σύζυγό του, Αγγέλα, αλλά και αλληλογραφία που έστειλαν σε, ή δέχτηκαν από, συγγενείς, φίλους και συνεργάτες.
Το υλικό αυτό, που αποδελτιώθηκε με μεγάλη προσοχή, παρουσιάζεται για πρώτη φορά μεταγραμμένο και επιλεκτικά σχολιασμένο, δίνοντας έτσι στον αναγνώστη τη δυνατότητα να έρθει σε επαφή με την όμορφη και ιδιαίτερη γλώσσα των Σμυρνιών, να βιώσει τα έντονα συναισθήματα που πηγάζουν από την ανάγνωση τόσο προσωπικών κειμένων, να ανακαλύψει ενδιαφέροντα στοιχεία για τη μουσική πράξη –και γενικά τη ζωή– εκείνης της εποχής και κυρίως να προσεγγίσει την ανθρώπινη διάσταση της προσωπικότητας του Βαγγέλη και της Αγγέλας Παπάζογλου.
Η έκδοση αυτή δεν θα ήταν εφικτή χωρίς την πρωτότυπη αλληλογραφία που με πολύ κόπο συγκέντρωσε και πρωτοδημοσίευσε ο Γιώργης Παπάζογλου στα βιβλία του "Ονείρατα της άκαυτης και της καμμένης Σμύρνης: Αγγέλα Παπάζογλου: Τα χαΐρια μας εδώ" (2003) και "Ρεμπέτικοι νόμοι του Βαγγέλη Παπάζογλου: Τα χαΐρια μας εδώ" (2011).